Friday, September 10, 2010

What Mexicans mean about the future.
Right up there with machismo in common Spanglish parlance is mañana. But like machismo, mañana is routinely misunderstood. Mexican Spanish has many ways of expressing the future for which there is no meaningful translation in U.S. English. Words like futuramente (futurely?) and phrases like en un futuro (in a future?) defy translation. It may be argued that healthier societies never get too specific about the future. There is a humanistic wisdom there that goes right over the head of the industrialist. Yeah.

0 Comments:

Post a Comment

Come, Holy Spirit...

<< Home